مكتبة الإسكندرية تستعيد شاناق الهندي

ومحمد يسري سلامة

في إطار التعاون المشترك بين مركز المخطوطات بمكتبة الإسكندرية ومعهد المخطوطات العربية، يستعد المركز لإصدار كتاب "شاناق في السموم والترياق" الذي هو واحد من أهم العلامات في تاريخ الطب والصيدلة العربية المبكرة. ومن الجدير بالذكر أن الباحث والناشط السياسي الراحل الدكتور محمد يسري سلامة، الذي كان يعمل باحثاً ومحققاً بالمركز، هو الذي قام بهذا التحقيق قبيل وفاته بمدة وجيزة. ويعد هذا الإصدار أولى إصدارات المركز المحققة تحقيقاً علمياً، حيث تم تحقيق النص واستخراجه بمقابلته على أكثر من 6 نسخ مخطوطة.

وقال رامي الجمل؛ القائم بأعمال مدير المركز، أن الدكتور محمد يسري قد قام بجهد كبير في جمع النسخ ومقابلتها وحل ما بها من إشكاليات نصية. وأضاف أن الدكتور محمد يسري قد ساعدته خلفيته الطبية في فهم معضلات النص وإيجاد المقابلات العلمية الحديثة للعديد من المصطلحات الواردة في النص المخطوط، كذلك فقد استعان الدكتور محمد يسري بالمستعربة يوليانا مولر في ترجمة بحث المستشرقة الألمانية الكبيرة بتينا شتراوس عن مخطوطات كتاب "شاناق" إلى العربية، وصدر التحقيق بمقدمة بحثية استعرض فيها ما بذله من جهد وما توصل له من استنتاجات هامة فيما يتعلق بنسخ الكتاب وترجمته وتحقيقه.

جدير بالذكر أن كتاب "شاناق في السموم والترياق" هو واحد من أوائل المؤلفات الطبية المترجمة، فالكتاب الأصلي ألفه الطبيب الهندي شاناق أو شاناقيا، ثم ترجمه من الهندية إلى الفارسية المترجم والطبيب الفارسي منكه، ثم نقله إلى العربية أبو حاتم البلخي في زمن البرامكة في عصر الخلافة العباسية. ويعد التحقيق الذي قام به الراحل الدكتور محمد يسري سلامة هو أول تحقيق علمي للنسخة الكاملة من هذا الكتاب.