ترسم المؤلفة الأمريكية في هذا النص المسرحي، معاناة المرأة خالقة الحياة من أحشائها زمن الحرب، حيث يذهب الرجال إلى حتفهم، من خلال إبراز الموقف الفلسفي والإنساني ممن يقومون بإشعال الحروب. والحكاية تتعلق بأمر إمبراطوري بتزويج الجنود الذاهبين إلى الجبهة من النساء في حفلات جماعية وموقف ثوري إنساني لزوجة جندي حامل.

عرائس الحرب

War Brides

مارون كريج وينتورث

ترجمة : محمد عبدالحليم غنيم

 

الشخصيات :
- هيدويج   

- أميليا     

- الأم
- هوفمان    
- مينا 
- آرنو 
- هرتز 

- فلاحون – نساء – جنود .

الزمان : الحاضر .

المكان : بلد فى دائرة الحرب ( 1915 )

المشهد :  حجرة فى منزل فلاح فى بلد  تعصف بها الحرب . توجد مدفأة كبيرة على الجانب الأيمن ، وبجوارها مقعد مرتفع الظهر . على الجانب الأيسر منضدة من الخشب ومقاعد وحصير يدوى مفروش على الأرض . باب على اليسار يقود إلى غرفة النوم ، توجد خزانة فى الركن و فى الخلف شباك واسع  مع نبات الجيرانيوم القرمزي  وباب مفتوح . يوجد عدد قليل من الأسلحة النارية بجوار الموقد . ثمة جو من الألفة العائلية والترتيب والتنسيق فى الحجرة . عبر الباب المفتوح يمكن رؤية  النساء وهن يقمن بتخزين الحبوب. وكذلك  رؤية أخريات يتحركن وهن يحملن سلالا ضخمة من العنب أو كميات من الخشب ، وتدريجيا يُفهم أن جميع  العاملات هنا من النساء ، الأرستقراطيات مع الفلاحات جنبا إلى جنب . بين الحين والآخر تُسمع  من بعيد ضربات بوق أو دقات طبل. أو خطوات فرقة من الجنود تسير سريعا .  يخيم على  المكان كله  أجواء من التوتر والقلق والإثارة من أثر الحرب .
  أميليا ، فتاة ذات شعر كتانى فى سن التاسعة عشر ، تدخل . لا تلقى بالاً إلى القش الذى كان يغطيها . تقوم بتعبئة  حقيبة سراً، لكن بعزيمة تمر الأم بالنافذة و تظهر فى مدخل الباب . امرأة عجوز لكنها قوية وصبورة . تحمل حملاً ثقيلاً من الخشب فى ضجر . تلقى نظرة حادة على أميليا )

الأم : ماذا تعميلن يا فتاة ؟ (تجفل أميليا وتضع الحقيبة فوق الخزانة ) من الذى ذهب بعيداً ؟ ألم يرسلوا فى طلب أرنو؟ .

أميليا : لا .

الأم : ( تتنهد وتسقط حملها فوق الموقد ) هل كل القش فى الداخل ؟

أميليا : نعم . لقد وضعت آخر حمل . كل عملنا الكبير فى شقتنا انتهى ، و مع ذلك ... ( تنظر إلى أمها وتتردد . تبدأ أمها فى قطع الخشب إلى قطع صغيرة ) سوف أفعل ذلك يا ماما .

الأم : دعينى أفعل يا فتاة ، إنه يبعدنى عن القلق . هاتى لقمة نأكلها . ماذا تفعلين بهذا الكيس؟ لأجل من  تعبئين ذلك ؟

أميليا : ( مع تسبيل عينيها ) لنفسى .

الأم : ( بقلق ) لأجل ماذا ؟

أميليا : اجلسى يا ماما ، و اثبتى وسأخبرك ...

( تدفع أمها المقعد )

الأم : ( تجفل)  هل توجد أية اخبار ؟ بسرعة ! أخبرينى !

أميليا : لا منذ أمس . فقط قالوا  أن فرانز فى الجبهة . لا نعرف أين إميل و أوتو ، وكانت هناك تلك المعركة . لكن ....

الأم : ( مغمغة ، وعيناها مغلقتان ) أولادى . أولادى !

أميليا : لا ياماما . يمكن أن يعودوا ( يسمع هتاف )

الأم : ( متنبهة ) ما هذا ؟

أميليا : ( تجرى نحو الباب و تنظر )
إنهم يهتفون لعرائس الحرب . ذلك كل ما فى الأمر .

الأم : آى . كان هناك حفل زفاف آخر .

أميليا : نعم .

الأم : كم عدد عرائس الحرب اليوم ؟

أميليا : عشرة . يقولون .

الأم : ( تومئ بالموافقة ) هذا جيد . هل طلبك أحد يا أميليا ؟ ( تنظر أميليا فى حرج ) لابد أن أحدا ما سيطلبك . أنت فتاة جميلة .

أميليا : ( فى صوت منخفض )
طلبنى هانز هوفمان  ليلة أمس .

الأم : أذلك الملازم الشاب الوسيم ؟ أنت محظوظة . هل قلت نعم .؟

أميليا : ( تهز رأسها ) لا .

الأم : آه . حسناً .

أميليا : أنا بالكاد أعرفه . لقد تحدثت معه مرة واحدة من قبل . أوه ماما ... ليس ذلك ما أريد أن أعمله .

الأم : ماذا قلت له ؟

أميليا : ( بحياء ) ذلك أننى كنت فى طريقى للالتحاق بالصليب الأحمر .

الأم : أميليا !

أميليا : لم يصدقنى . قبلنى ... وجريت بعيداً .

الأم : الصليب الأحمر !

أميليا : ( بلهفة ) نعم . ذلك ما كنت أنوى أن أقوله لك حالاً . ذلك هو السبب فى أننى كنت أحزم الحقيبة . ( تأتى بها ) أنا ... أريد أن أذهب . أريد أن أرحل الليلة . لا يمكن أن أقف انتظر .

الأم : هل تتركينى . أيضاً ؟

أميليا : أريد أن أذهب إلى الجبهة مع فرانز و أوتو و إميل ، لكى أطببهم . لكى أعتنى بهم إذا جرحوا ... و كل الآخرين . اسمحى لى يا ماما . أنا أيضاً يجب أن أفعل شيئاً ما من أجل بلدى . جُمع العنب ، و رُتب القش ، وستحصد هدويج القمح . يمكنك أن تستغنى عنى . لقد كنت أحلم بهذا ليل نهار .

الأم : ( تزم شفتيها بشكل حاسم ) لا يا أميليا ؟

أميليا : أوه ماما،  لماذا ؟

الأم : يجب أن تساعدينى مع هدويج . لايمكن أن أتدبر أمرها وحدى .

أميليا : هدويج !

الأم : هى غريبة . هى كثيرة السرحان . ألم تلاحظى ؟

أميليا : لماذا ؟ ، نعم . لكنى فكرت أنها كانت قلقة على فرانز . إنها تعبده وأى يوم ربما تسمع أنه قد قتل ، إنه الانتظار وهو الأكثر رعبا .

الأم : لكن مع هدويج ثمة شيء أكثر من الانتظار. آى . سوف تساعدين فرانز أكثر ببقائك فى المنزل لكى تهتمى بزوجته يا أميليا، خاصة الآن .

أميليا : ( مرتبكة ) الآن ؟

الأم : ( تتجه نحو سلة عملها ) هل قالت هدويج لك أى شيء ؟

أميليا : لا .

الأم : آه .. إنها فتاة غريبة ! لقد طلبت منى أن أحفظ  ذلك السر .. لا أعرف لماذا ... لكن الآن أعتقد أنه عليك أن تعرفى . انظرى ( بفخر شديد تمسك ملابس الطفل الصغير التى خاطتها )

أميليا : ( بفرح و دهشة ) هكذا فرانز و هدويج ...

الأم : ( تومئ موافقة ) من أجل طفليهما . فى ستة أشهر من الآن ، حفيدى الأول يا أميليا . ابن فرانز ، لربما سوف أسمع صوت مخلوق صغير فى هذا المنزل من جديد .

أميليا :  ( بتردد ، وهى تنظر إلى الأشياء الصغيرة )
          مع ذلك ... أريد أن أذهب .

الأم : ( بثبات ) يجب علينا الاعتناء بهدويج يا أميليا . ستكون أماً . تلك أول مهمة لنا . أملنا الوحيد فى وريث إذا لم تتزوجى قريباً – وإذا – و إذا لم يعد الأولاد .

أميليا : أرنو رحل .

الأم : آه ، لكنهم سوف يستدعونه بعد ذلك . إن عيد ميلاده اليوم أيضاً . فتاى المسكين . إنه يتعجل الرحيل ؛أراه وقد رحل أيضا .  الله يعلم  لربما لا أرى أحدا منهم أبداً مرة أخرى . أجلس هنا أمسيات طويلة  و أفكر كيف يمكن للموت أن يأخذ أولادى ... حتى هذه اللحظة ربما ماولوا يتنفسون آخر أنفاسهم ... ومع ذلك أحيك هذه الجوارب للطفل وأفكر فى الحياة الصغيرة الثمينة القادمة . إنه عزائى الأول يا أميليا . لا شيء ينبغى أن يحدث الآن .

أميليا : ( مع قليل من نفاد الصبر )   ما الأمر مع هدويج ؟

الأم : لا أعرف ما هذا . إنها تتصرف كما لو كانت لا تريد أن تنجب طفلها إلى العالم . تتحدث بعنف . أقول لك يجب أن يكون لدينا ذلك الطفل يا أميليا ! لا أستطيع العيش بدونه . هدويج تخيفنى . قبل ليلتين وجدتها على حافة سريرها تحدق ... عندما كان ينبغى أن تكون نائمة ...  كما لو كانت ترى أشباحاً و تهمس " سوف أرسل رسالة إلى الإمبراطور " ما الرسالة ؟  يجب أن أوقظها من هذا . إنها ترفض أن تفعل شيئاً لطفلها و تقول " أنتظر حتى أرى ما سيحدث لفرانز " إنه أمر غير طبيعى .

أميليا : لا أستطيع أن أفهمها . أبداً لم أستطع . دائماً كنت أفكر فى ذلك لأنها كانت فتاة من بلدة صناعية

الأم : لو أن شيء قد حدث لفرانز و هى فى هذه الحالة الآن ، فلربما فقدت هدويج عقلها تماماً . لذلك من الأفضل أن تبقى بجوارها يا أميليا ، يجب أن نجعلها نصب أعيننا. ( يوجد طرق على الباب ) من ذلك ؟

أميليا : ( تنظر عبر النافذة ثم تهمس ) إنه هانز هوفمان  ؟

( يتكرر الطرق )

الأم : افتحى يا فتاة . لا تقفى هناك !

( يدخل هوفمان  ، مرح و مألوف ، يميل إلى البدانة ، لكنه مقبول الشكل ، متعود على إذعان النساء إليه )

هوفمان  : ( إلى أميليا ) آه . هاه  ! أنت أعطيتنى قصاصة الورق أمس .

أميليا : أمى .

هوفمان   :  ( يومئ برأسه ) طاب يومك يا ماما .

( تنحنى إحتراماً )

( يقترب هوفمان  من أميليا )  كيف سارت الأمور معك ؟ لقد و عدتنى أن تتزوج منى اليوم يا أم و عندئذ ...

أميليا : أوه لا .

هوفمان  : نعم . أنت وعدت . لقد سمحت لى أن اقبلك .

أميليا : ( تتراجع ) أوه . سيدى .

هوفمان  : و عندما جئت إلى ميدان الكنيسة اليوم . لم أجد عروسة لهانز هوفمان  . حسناً ، ينبغى أن أقول ، لقد سخروا منى . لأننى قلت لهم لقد وجدت الفتاة المناسبة لى .. أجمل عروس بين الجميع ، لكن غداً ...

أميليا : لا أستطيع .

هوفمان : ( يمسك بها ) أوه ، نعم ، تستطيعين . لن أزعجك كثيراً . أنا فى الجبهة فى  أى يوم من الآن . هيا ، عدينى . ماذا تقولين يا ماما ؟

الأم : ( ببطء ) أحب أن أرى زفافها .

هوفمان: هناك !

أميليا : ( جافلة منه و من فكرته ) لكن لا أعرف إذا كنت مناسباً بما يكفى بعد .

هوفمان: حسناً ، القى نظرة على ، ألا تعتقدين أننى جيداً بما يكفى لها يا ماما ؟ بالإضافة إلى ذلك ، لا يمكننا أن نتوقف عن التفكير فى مثل هذه الأشياء الآن يا أميليا . إنه وقت الحرب . إنها حالة طارئة . أنا أيضاً جندى ... أحب أن أموت من أجل بلدى . ذلك يلزم فى الحسبان معاملة طيبة ، ينبغى أن أقول ... لو أنك تحبين بلدك ، و أنت تحبين ، ألست كذلك يا أميليا ؟

أميليا : أوه . نعم !

هوفمان: حسناً ، إذن ، يمكننا أن نتزوج ثم نتعارف فيما بعد .

أميليا : ( بخفوت )  أريد أن أكون ممرضة .

هوفمان : هراء ! الفتيات الجميلات مثلك عليهن أن يتزوجن . الكهنة و الجنرالات ينصحون بذلك . إنه من أجل  أرض الآباء . ينبغى أن أذهب . إنها لا تريد أن تتزوجنى يا ماما ؟

الأم :  ( مومئة بشكل غير ودى ) آى ، إنه من أجل أرض الآباء كما طلبوا .

هوفمان: بالطبع . إنه واجب وطنى يا أميليا . أنت مضحكة . كل النساء الصغيرات ينتهزن الفرصة . لكنك الوحيدة التى اخترتها . و أنوى أن تكون لى . الآن ، أيتها الفتاة الطيبة – عدينى ( أصوات صاخبة و هتاف يُسمع فى الخارج ، تدخل مينا . متوردة و جميلة )

أميليا : مينا !

مينا : ( تمد يدها ) أميليا ، انظرى ، خاتم زواجى .

أميليا : هارون !

مينا : ( بانتصار ) نعم . عروس حرب .

أميليا : نعم ؟

مينا : ذلك ما أنا عليه ( تدور بفرح )

هوفمان : سعيد من أجلك ! تهانى .

مينا : ألم تسمعوا هتافهم ؟ كان ذلك من أجلى .

هوفمان : لديك شعور بالوطنية يا أميليا .

أميليا : متى تزوجتى يا مينا ؟

مينا : الآن حالاً . كان هناك عشرة منا . أجبنا جميعاً مثل الكورس . كان رائعاً .. حقاً مثل المسرح . ثم ألقى الكاهن الخطاب و رئيس البلدية و القائد . هتف الناس ثم ذهب أزواجنا إلى التدريب العسكرى . . أوه ، لم أكن أبداً مثارة جداً هكذا من قبل . لقد كان عظيماً قالوا لنا أننا كنا وطنيات حقيقة .

هوفمان: عاشوا ! و أنت كذلك .

مينا : سوف تسجل أسماؤنا فى التاريخ ، فى لوحة الشرف كما يقول الناس جميعاً .

( الجميع يتأثر بحماس مينا ، حتى أميليا تتأثر )

أميليا : لكن من الذى ستتزوجين يا مينا ؟

مينا : هنريش برج .

أميليا : ( بشك ) ذلك المتكاسل .

مينا : إنه بخير . إنه جندى الآن . لماذا ، يمكن أن يكون بطلاً ، يقاتل من أجل أرض الأباء ؛ و هذا يختلف كثيراً يا أميليا .

هوفمان : ماذا قلت لك ؟

مينا : ربما لم أكن لأختاره فى وقت السلم ، لكن الظروف مختلفة الآن . لقد طلبنى فقط ليلة أمس ، بالطبع ربما يُقتل . قالوا سيكون هناك معاش للأرامل ... لنا و لأولادنا ... إلى الأبد ، و حتى لو أن الأولاد لم يعودوا . لذلك كما ترىن . ، لا أريد أن أكون خارج أى شيء . على أية حال . كل ذلك من أجل الوطن . سوف نكون مشهورات بعرائس الحرب ، حتى لو كان الاسم براق ، أليس كذلك عروس حرب ! أليس ذلك جيدا .

هوفمان : هنا سيدة شابة سوف تسمع اسمها يُنادى غدا . ( يمسك بيد أميليا )

مينا : ( تصفق بيديها ) أميليا عروس حرب أيضاً . جيد .

هوفمان : سوف تكون فخورة بسماع اسمها ينادى . أليس كذلك يا ماما ؟ امنحينا بركتك .

مينا : أفضل أن أكون زوجة أو أرملة اليوم عن أن أكون عجوز ؛ و أكون عروس حرب ... أوه .

( أميليا تخجل و تضطرب )

الأم : ( مع نظرة تأمل بعيدة ) إنه من أجل أرض الأباء يا أميليا . آى . يا ، لقد قال السادة ذلك . إنها رغبة وحكم هؤلاء الأعظم منا ، إنهم حكماء . بلدنا يحتاج إلى الأطفال . . آى . قولى نعم يا ابنتى . ليس عليك أن تقولى لا عندما يريدك بلدك ! إنها الإمبراطورية . بلدك الذى يطلب أكثر من هانز هوفمان.

أميليا : ( متأثرة و سائلة نفسها أن ترى لو أن وطنيتها قوية بما يكفى لكى تجرب الاختبار ، بينما هوفمان مسحورا برقة أميليا ، يتحرك بمزيد من مشاعره الشخصية )

هوفمان : (يقبل أميليا فى خديها ) هناك ، استقر الجميع .

( هتاف ضعيف يُسمع بالخارج ) غداً سيهتفون لك هكذا ، و عندما أرحل ، سيكون لدى عروساً تقول لى مع السلامة بدلاً من ...  ( تدخل هدويج )

( تقف فى الطرقة . تنظر من على بعد إلى الحشود . إنها طويلة . حسنة البنية ، تنظر إلى نفسها بفخر . قوية ، ذات ملامح ذكية ، لكنها شاحبة . عيناها واسعتان بقلق , ذات شعر أسمر ناعم و متموج ....  
تستمر الأصوات من بعيد ، هتاف ، و نقاش مختلط بصوت النفير و الخطوات العسكرية . )

هدويج : ( بازدراء ) ها !

( ينبه الصوت الآخرين . يستديرون جميعاً )

الجميع : هدويج !

هدويج : ( مازالت فى المدخل . تنظر فى الخارج )  عرائس الحرب .

مينا : ( بوقاحة ) أنت نفسك عروسة حرب ، يا هدويج 

هدويج : ( تلتفت سريعاً ، تحدد مكان مينا و تكاد تقفز عليها )
لا تجرؤىن على أن تقولى عنى عروس حرب . خاتمى ذهبى . انظرى .

( تقبض على يد مينا ثم تقذف بها بعيداً عنها ) ليس من حديد مثل خاتمك.

مينا : ( معنفة بجرأة  ) حتى أنهم يسمونك عروس الحرب الأولى.

هدويج : ( بعنف تعلوها و يدها فوق كتفيها ) قولى لماذا ، لماذا ؟

مينا : ( ماشية ) لأنك كنت أول من تزوج عندما اشتعلت الحرب .

هدويج : ( كلتا يديها فوق كتفيها )   لأن الحكومة أمرت ؟ لأنهم رشونى بالوعد بمعاش أرملة ؟ قولى الحقيقة ؟

مينا : ( بخفوت ) لا . دعينى أذهب .

هدويج : و مع ذلك . منذ متى أنا و فرانز مخطوبان ؟ الآن قولى .

مينا : ( شاعرة بالخوف) سنتان .

هدويج : ( تطرحها بعيداً ) بالطبع . الكل يعرف ذلك . كل القرى التى على جانب هذا النهر تعرف أننى كنت سأتزوج هذا الصيف . لقد حلمنا و عملنا من أجل لا شيء آخر طوال هذه الأشهر . لم يكن هناك ما يمكن عمله مع الحرب ... حبنا ، زواجنا . لذلك ترين ، لست عروس حرب ( تمشى بازدراء بعيدا ) لست مثلك ،على أية حال .

( يحدق فيها الجميع )

هوفمان: ( يتقدم إلى الأمام فى سخط ) لا أعرف لماذا هذا الازدراء لعرائسنا ، و الحديث بهذا الشكل .

هدويج : ( تجلس ، نصف مستديرة بعيداً . تهز كتفيها ، وعلى شفتيها ابتسامة خفيفة )

هوفمان : إنهم قادمون لإنقاذ و طنهم و حفظه ، و إلا فسوف يموت .

هدويج : ( بمرارة ) ها !

هوفمان : ( بود شاحب ) إنهن منقذات المستقبل .

هدويج : ( بحزن ) المستقبل !

الأم : ( بهدوء ، وهى تضع يديها على كتف هدويج ) هدويج ، كونى أكثر احتراماً . السيد هوفمان برتبة مقدم .

هوفمان : عندما ذهبنا ...الأفضل منا ... ماذا ستفعل الدولة إن لم يكن لدينا أطفال ؟

هدويج : لماذا لم تفكر فى ذلك من قبل ... قبل بدء الحرب الشريرة ؟

هوفمان : أقول لك إنه لمجد أن تكونى عروس حرب . لهذا الخصوص !

هدويج : ( باستهجان ) ماكينة نسل ( يتراجع الجميع ) لماذا لا تسميها كذلك ؟ قل الحقيقة المجردة و لو لمرة واحدة .

هوفمان : سوف تتراجعين عن ذلك ، عندما تقف أختك فى الكنيسة معى .

هدويج : ( تبدأ ) أميليا ؟ تتزوجك أنت ؟ لا ! أميليا . هل هذا حقيقى ؟

أميليا : ( مضطربة و مترددة وغير واثقة ) يقولون لى يجب أن أقبل – من أجل وطن الاسلاف .

هدويج : تتزوجين هذا الرجل . الذى لا تعرفينه بالكاد . و الذى بالتأكيد لا يمكن أن تحبيه ! لماذا ؟ تجعلين الزواج مسخرة ! أليس الموضوع هو محاولة رشوتكن براتب الأرملة ، إنه شيء تافه جداً ، إنه بعد ذلك لا شيء .  بالتأكيد لن تستسلمى لذلك . 

أميليا : ( خائفة ) أردت أن أذهب كممرضة ، لكن الكهنة و القادة ... قالوا علينا أن نتزوج ... إلى .. من أجل و طن الآباء يا هدويج .

هوفمان : ( إلى هدويج ) أنا آمرك بالصمت .

هدويج : ليس عندما تكون سعادة أختى على المحك . إذا عدت سوف تضطر للعيش معك بقية حياتها .

هوفمان : ليس هذا هو السؤال الآن . نحن ذاهبون بعيداً ... الأفضل لنا – يمكن أن نموت ، على الأرجح . ألا تفترضين أننا يمكن أن نرسل جزء من أنفسنا إلى المستقبل ، لأننا لا نستطيع أن نعيش جميعاً ؟ و من ثم . ذلك طبيعى و حق أيضاً .

هدويج : ( مومئة ببطء) ما قلته ...أن تلد جندياً من أجل الإمبراطورية . من أجل إعادة الأرض ( بشراسة ) من أجل ماذا ؟ من أجل الغذاء لقائمة الأجيال القادمة . أوه ، إنه إهانة لأنوثتنا ! أن تنتهك كل ذلك لجعل الزواج مقدساً ، ( بهياج ، تسير فى الغرفة ) ألا يمكن لنا نحن النساء أن نتخلص من هذا الغباء ؟ لم تسألنا أبداً إذا كنا نريد هذه الحرب ، ومع ذلك تطلب منا أن نجمع المحاصيل ، و نقطع الأخشاب ،و ندير شؤون الحياة : الخدم و العبيد و الانتظار و النضال  وفقد جميع ما لدينا . ، و حمل مزيد من الرجال ... و أكثر لكى يطلق عليهم النار . ! إذا أنجبنا الرجال لكم . لماذا لا تسمحون لنا أن نقول ماذا سيصبحون ؟ هل تريد أن نقتلهم بالرصاص ... حتى  النفس الأخير من حياتنا ؟

هوفمان : إن ذلك كله من أجل الوطن .

هدويج : أنت تستغلنا ، و تستخدمنا ... مثل الدُمى و دواب الحمل ، و تتوقع منا أن نتحمل ذلك إلى الأبد دون أن ننطق ، لكن لن أفعل ! سوف أصرخ حتى الموت و الآن تقول ذلك بصوت عال تقريباً ؛ اذهبن . أنجبن من أجل الامبراطورية " يا عرائس الحرب . مرحى !

( تشهق مينا و تبدأ فى الشعور بالرعب . يغضب هوفمان ، و تحدق الأم بقلق . تشحب أميليا )

هوفمان : لم أكن أبداً أحلم أن يكون الحديث عن أميليا بهذا الشكل . إنها أجمل فتاة رأيتها منذ أيام عديدة .

هدويج : ماذا سوف يحدث لأميليا ؟ هل فكرت فى ذلك ؟ أخمن أنك لن تفعل ؟ حسناً ، انظر . عدة قبلات و كلام حلو ، و إثارة فى الحفل ، وسط هتاف الجماهير ، و العيش معاً لبعض الأيام ... أنا لا أسمى ذلك زواجاً . بالنسبة لفرانز و أنا فنحن نعرف ما هو الزواج الحقيقى ، و كيف يكون مقدساً ... ثم ماذا ؟ قبل أن تعرف ذلك . الأمر بالمشى . تترك أميليا لانتظار طفلها . لا زوج ينتظر معها ، أو يراقبها ،فكر فى قلبها لو تعلمت أن تحبك . أى نوع من الأطفال سيكون ؟ انظر إلىً ، ما نوع الطفل الذى يمكن أن يكون لى ، هل تفكر ؟ أستطيع بالكاد أن أتنفس بسبب التفكير فى انتظار فرانز دون أن أعلم ، لحظة بلحظة . بالمناسبة أشعر أننى يجب أن أفكر فى أن طفلى سيولد غاضبا . أنا تلك الطائشة الممتلئة بالقلق . وبالنسبة لأميليا ستعانى الكرب وحدها ، لا زوج يساعدها خلال ساعات الفزع ، ما العزاء الذى يقدمه الوطن عندئذ ؟ وبعد ذلك إذا لم تعد ، من الذى يذهب للحصول على الخبز من أجل طفلها ؟ تكافح وتكافح من أجل إطعام نفسها وطفلها ؛ والوقع الجميل للاسم الذى تدعوننا به ... عروس الحرب !  همف ! كل ذلك سوف ينسى عندئذ . الشىء الوحيد الذى يجعل ذلك يستحق لفترة ، هل تعرف ما هو ؟ الحب . نحن نقاوم ... وسط النار و الماء من أجل ذلك ؛ لكن بدونه ... ( تشير )

هوفمان : ( يسحب أميليا نحوه ) لا تنصتى إليها يا أميليا .

أميليا : ( دافعة هوفمان بعيداً عنها فى عنف ، و تجرى خارجة من الغرفة )
لا . لا . لا يمكن أن أتزوج منك . لا أريد . لا أريد .

( تغلق الباب فى وجهه )

هدويج : ( بانتصار ) لن تكون أبدا عروس حرب لك يا هانز هوفمان .

هوفمان : ( فجأة بغضب ) وسط هذا الصخب . لقد تعرفت اكتشافاً . أنت المرأة . أنت المرأة !

هدويج : أى امرأه ؟

هوفمان : أمس كان هناك اثنين من عروس الحرب . قبل أمس كان هناك تقريباً 30 . اليوم كان هناك فقط عشرة . هناك شائعات ( بالضبط ) سأكتب تقريراً عنك ، سوف يكتشفون أنك مذنبة . سوف أكشف ذلك بنفسى .

هدويج : حسناً ؟

هوفمان : سمعتهم يقول فى الثكنات أن هناك شخص يحدث النساء أن يرفضوا الزواج . و لا يعرفون من هو . لكنهم قالوا لو أمسكوا بها – أمسكوا بأى واحد يتحدث كما تفعلين الآن . ، و يتجرأ على التشكيك فى حكمة الامبراطور و جنرالاته و الكنيسة أيضاً . . ستكون متهمة بالخيانة . أنت تعملين ضد الإمبراطورية . ، ضد أرض الأجداد . ها أنت تفعلين ذلك مباشرة أمام عينى . أعرف ، لقد أخذت أميليا من بين ذراعى . انت المرأة التى تزعج الآخرين و لا تنكرى ذلك .

هدويج : أنكر ماذا ؟ أنا فخورة بذلك .

هوفمان : إذن المكان المناسب هو السجن . هل تعلمين ماذا ستكون نهايتك ؟ 

هوديج : ( فجأة نظرة بعيداً ) نعم ، أعرف ، إذا لم يعد فرانز . أعرف ، لكن أولاً .

[ تقبض يديها ]  لابد أن أوصل رسالتى إلى الأمبراطور .

هوفمان : ( بغضب شديد )  سيتم إطلاق النار عليك بتهمة الخيانة .

هدويج : ( عائدة تضحك قليلاً )

إطلاق النار ؟ أوه ، لا . يا سيد هانز  لن تطلق أبداً النار علىً .

هوفمان : لمَ لا ؟

هدويج : هل ينبغى أن أقول لك أنك غبى ؟ أنا امرأة ، أستطيع أن أجمع المحاصيل ، أستطيع أن أحافظ على استمرار الحياة فىً ، وأنت تقاتل هناك بعيداً . والأهم ، يمكن أن أعطيك جندياً لجيشك المقبل .... من أجل المملكة ألا ترى قيمتى ؟ ( تضحك بقوة ) أوه ، لا ، لا يمكنك أبدا أن تطلق النار علىً .

الأم : الآن إذن ، الآن إذن لا تثيرها يا سيدى .

هوديج : [ رأسها بين يديها على المنضدة ]  ياإلهى . أتمنى أن تطلق النار علىً ! إذا لم تعد إلىّ يا فرانر ، فلن يكون من الحكمة إنجاب ولد فى هذا العالم ، من أجل هذا الشيء الدموى المدعو حرب .

هوفمان : أنا ذاهب  مباشرة إلى مركز القيادة للإبلاغ عنك . [ يبدأ فى الخروج ]

[ يدخل آرنو مثاراً . إنه طفولى الوجه وأشقر، فى أوائل العشرينات ، ويبدو فى الواقع أصغر من سنه ]

أرنو : ( إلى هوفمان )  هناك أمر بالسير حالاً .... فوجك .

هوفمان : الآن .

أرنو : على الفور . أنت مطلوب . قالو أن أخبرك .

[ يتحرك هوفمان بخطوات عسكرية إلى الباب ، ثم يلتفت إلى هوديج ]

هوفمان : سأوفر الوقت للإبلاغ عنك . ( يخرج )

مينا : ( إلى أرنو ) هل فوج هينريش راحل أيضاً ؟

أرنو : هنريش من ؟

مينا : هنريش برج .

أرنو : لا . غداً .

[ مينا ، خائفة الآن تماماً ، تسير خلسة إلى الباب إلى أن توقفها هوديج ]

هوديج : ها ! صغيرتى مينا ، لماذا تسرعين جداً ؟ لن يرحل هنريش حتى الغد . [ تنظر إليها بتمعن ]

هل ستكونين قادرة على محاربة هذا يا صغيرتى مينا أثناء قدوم الأيام الصعبة ، لو أنجبت للإمبرواطوية الجندى سيكون فى ذلك أى عزاء لتعرفى أنك تساعدين فى رفع معدل المواليد .

مينا : ( مرتعشة ) أوه . أنا خائفة منك !

هوديج : خائفة من الحقيقة  تقصدين . أنت ترين كل ذلك فى الماضى بما فيه من خواء وحشى يا صغيرتى المسكينة مينا !  ( تضع ذراعيها حول مينا مع رقة مفاجئة )  لكن لست فى حاجة إلى الخوف منى ، يا مينا الصغيرة أوه لا . المشكلة معى هى أننى لا أريد مزيداً من الحرب . فرانز فى الحرب . أنا نصف مجنونة مع الحلم بأنهم قد قتلوه فى أى لحظة ربما أسمع . لو أحببت رجلك مثلى ، يا مينا الصغيرة ، ستفهمين . حسناُ ، اذهبى الآن وغداً قولى مع السلامة لزوجك ... ليوم واحد ...

[ مينا ، تحدق إلى الوراء بخوف ، ثم تجرى نحو الباب ]

[ ينهض آرنو الآن ، بعد أن كان يتحدث  إلى أمه فى صوت خفيض ]

أرنو : حسناً ، ماما ، ليس لدى وقت كثير . [ تتعلق بيده ]

هوديج : ( جافلة ) أرنو ! 

أرنو : أنا ذاهب أيضاً . أعدى هذه الأشياء الصغيرة من أجلى يا ماما ، هل ستفعلين ؟

الأم : ( تذهب إلى الباب وتنادى )  أميليا ـ تعالى ، تم استدعاء أرنو . ( تدخل أميليا ، كل منهما تعانق أرنو بحزن لكن بشجاعة . ثم تجمع الأم والأخت معاً المناديل والكتان وقصاصات الورق المكتوبة وقلم الرصاص وبعض الخردوات الصغيرة ]

أرنو : لدى فقط خمس دقائق .

هوديج : ( برقة ) أرنو ، أخى الصغير ، أوه ، لماذا ، لماذا ينبغى أن تذهب ؟ أنت تبدو صغيراً جداً ,

أرنو : أنا رجل مثل الأخرين ، لا تنسي ذلك يا هوديج كونى شجاعة ... ساعدينى أن أكون شجاعاً .

[ يجلسان على المقعد ]

هوديج : ( متنهدة ) نعم . لا يمكن المساعدة . هل سترى فرانز يا أرنو ؟ أنت تبدو مثله اليوم ... اليوم الذى رأيته فيه أول مرة ، فى الحقول ، فى يوم من  أيام نزهة المصنع ، يبدو ذلك من وقت طويل . قل له كم جعلنى سعيدة ، وكم أحببته . إنه لا يؤمن بهذه الحرب ، ليس أكثر منى ، ومع ذلك كان لابد أن يذهب . لقد خشى ألا يلقى أصدقائه فى الجانب الآخر . هل تتذكر هؤلاء الشباب القادمين عبر الحدود ؟ كانوا يعملون جميعاً ذات شتاء جنباً إلى جنب فى المصنع مع فرانز . ذهبوا إلى بلدهم لكى ينضموا إلى أفواجهم عندما بدأت الحرب تؤثر علينا . لم يستطيع أبداً أن يساند هذا ، لم يستطيع فرانز ، حتى لو تطلب الأمر دفع حريته . [ تنهض ، ممتلئة بعاطفة التعبير عن الماضى ] أوه . إنها أمر وحشى جداً ! ولأجل ماذا ... لأجل ماذا ؟

أرنو : إنه واجبنا . نحن ننتمى إلى الوطن . أود أن أقدم حياتى من أجل وطنى .

هوديج : وأنا أود أن أقدم حياتى طوعاً من أجل السلام .

أرنو : لابد أن أذهب ، مع السلامة يا هدويج .

هوديج : ( تتحكم فى عاطفتها وهى تقبله ) مع السلامة يا شجاع ، أيها الأخ الصغير الرائع .

أميليا : يمكن أن أذهب إلى الجبهة أيضاً .

[ يتعانقان بحنان ]

الأم : [ بقوة وهدوء ودون القدرة على الكلام  تمسك يده وتضعها على صدرها  للحظة ]

قاتل جيداً يا بُنى .

أرنو : نعم يا أمى ، [ ينأى بنفسه عن الدموع ، معاناة صامتة للأم تثير الشفقة . يداها متعامدتان على صدرها ، تتحرك شفتاها فى صلاة . تأخذها هدويج بين ذراعيها وتهدئها ]

هوديج : وهذه الحرب ... لكى تمزق قلوبنا هكذا  ! اعملى بعض الشاى لماما يا أميليا ، هل يمكنك ؟

[ تعد أميليا كوبا من الشاى لأمها ]

الأم : [ بعد عدة لحظات تجمع شتات نفسها ]  هناك ، أنا على حق الآن ، يجب أن أتذكر ... ويجب أن تساعدانى  يا بناتى ... كل ذلك من أجل الوطن .

هدويج : [ على ركبتيها بجوار النار ، تهز رأسها فى بطء ]  أتساءل ، أتساءل أوه ماما . أنا لست صبورة مثلك . لا أستطيع أن أتحمل ذلك . أن يكون لك طفل صغير عزيز و ترينه يكبر حتى يصبح رجلاً . ثم تفقديه هكذا ! فأنا أفضل ألا أرى وجه طفلى أبداً .

الأم : نحن نحتاجهم لبعض الوقت . أنا ممتنة لله لما أتاحه لى من نعم .

هدويج : إذاً لابد أننى شريرة جداً .

الأم : هل تنامين جيداً يا طفلة ؟

هدويج : لا . أنا افكر فى فرانز . ربما يكون نائماً هناك و حده فى ميدان المعركة . بدون أية مساعدة ، و أنا هنا أتوق لوضع ذراعى حوله .

( تدفن رأسها بين ركبتى الأم و تنتحب )

الأم : هاش هدويج ! كونى شجاعة ! اهتمى بنفسك ! يجب أن نرى الطفل فرانز يولد بشكل جيد .

هدويج : إذا عاد فرانز نعم ، إن لم ... أنا ...

( تنهض باندفاع ، كما لو كانت تجرى خارج المنزل )

أميليا : ألا تريدين شايك يا هدويج ؟

( تندفع عبر الباب المفتوح و فجأة تواجه رجلا كان على وشك الدخول إلى المنزل . إنه الضابط ، الحاكم العسكرى للبلدة ، و المعروف بالكابتن هرتز لسنوات طويلة و هو مصاب بالروماتزيم ، لكنه مغرور جداً )

هرتز : ( موقفاً هدويج )  انتظرى دقيقة واحدة ، أنت الشابة التى أريد أن أراها ، لن تبتعد عنى هكذا .

هدويج : ( تسحب نفسها متجهه إلى الوراء خطوة أو اثنين )  ما هذا ؟

هرتز : ( ملتفتاً إلى الأم العجوز )
حسناً ماريا ، ابن آخر يجب أن يذهب .- آرنو - . أنت امرأة شريفة . مثال للنبل فى الدولة ( ملتفتاً إلى أميليا ) لقد فقدت زوجاً جيداً جداً ، أفهم . حسناً ، أنت فتاة حمقاء . أما بالنسبة لك ( ملتفتاً إلى هدويج و متطلعاً إليها بانتقاد و قسوة ) سمعت أشياء سيئة جداً . نعم ، لقد تحدثت إلى الناس ... تقولين لهم ألا يتزوجن ، ليس من أجل التناسل . بمثل هذا العمل أنت تعملين ضد الحكومة . إنه طلب صريح و أمر أن جنودنا على وشك أن يستدعوا إلى الجبهة ، و أن على نسائنا الصغيرات الزواج . أنت تضعين نفسك عن عمد فى مواجهة مع الأوامر . هل تدركين أن ذلك خيانة .

هدويج : لماذا يطلبون هذا يا سيد كابتن ؟

هرتز : حكامنا حكماء . إنهم يفكرون فى مستقبل الدولة . الوطن يتلاشى سريعاً . يجب علينا اتخاذ تدابير وثائقية ، يجب أن يكون لدينا رجال للمستقبل ، أحذرك من فعل أو قول أى شيء من شأنه إفساد خطة الإمبراطورية فى الحفاظ علينا ، و لاسيما فى وقت و جودنا القومى فى خطر شديد . إنها خيانة . إن لم تكونى زوجة ابن صديقى القديم ( يشير إلى الأم ) لما كان ينبغى أن أهتم بتحذيرك . و إلا حملتك إلى السجن على الفور . و لا كلمة أخرى منك. مفهوم؟

هدويج : ( بهدوء ، حتى بعذوبة ، و لكن النار فى عينيها )
لو قلت أننى سأصمت هل تعدنى بشيء ما عند العودة ؟

هرتز : ماذا تقصدين ؟ هدوء ؟ بالطبع عليك أن تبقى هادئة مثل شاهد القبر . لو كان لدى شيء أقوله فى ذلك .

هدويج : ( هادئة و متوترة ) أنا أعنى ما أقول ، عدنى أن أرى ذلك لو حملنا لكم الرجال من أجل وطنك ، أنه لن يكون هناك مزيد من الحرب . التأكد من أنهم لن يخرجوا مستعدين للقتل أو أن يكون قتله . ذلك هو العدل . سنقوم بواجبنا .... نحن دائما ... هل ستفعل ذلك ؟ عدنى .

هرتز : أنا- أنا – سخيف ! ستكون هناك دائماً الحرب .

هدويج : إذن يوما ما سنتوقف عن منحكم الرجال . انظر إلى الأم . أربعة  أبناء لها مزقوا إرباً  خلال شهر واحد . ولا أحد منكم سألها إذا كانت تريد الحرب . أنتم تحتفظون بنا هنا بلا حول ولا قوة  نحن لا نريد المدرعات والجيوش والمعارك ، نحن النساء . انتم تمزقون أزواجنا وأبناءنا . لم تسألنا أبداً أن نساعدكم فى إيجاد طريقة أفضل ... وليس لدينا أى شيء نقوله ؟

هرتز : لا . الحرب شغل الرجال .

هدويج : من الذين يعطونك الرجال ؟ نحن النساء . نحن اللائى يحملن ويربين ويتألمن . حسناً ، لو أننا مهيئات لذلك ، فإننا مهيئات لأن يكون لدينا رأى فى مصير رجالنا الذين نحملهن . إذا كنا نستطيع  جلب الرجال طائعات من أجل الوطن ، فيمكن لنا أن نجلس معكم فى المجالس الخاصة ونشكل مصير الوطن ، ونقول إذا ما كنا من أجل الحرب أم السلام نقدم أبناءنا الذين نحملهم .

هرتز : [ يقهقه ] الجلوس فى المجالس ؟ ذلك مزحة  أفهم ، يا ماما ، إنها صغيرة ... ( يلمس جبهته بغير احتشام ] الجلوس فى المجالس مع الرجال وتشكيل مصير الوطن ! هاه !

هدويج : اضحك يا كابتن . لكن سيأتى اليوم ، وعندئذ لن يكون هناك مزيد من الحروب . لا . سوف لن تحتفظ بنا هنا دائماً ، خرساوات ، وكاداحات فى صمت . لسوف نجد الوسيلة .

هرتز : [ ملتفتا إلى الأم ] هذا ما يأتينا بسبب السماح لفرانز بالذهاب إلى بلدة المصنع يا ماريا . ذلك حيث قابل هذه الفتاة . بلاد المصنع تولد هذه الأفكار  ( إلى هدويج )   حسنا لن يكون لدينا شيئاً من هذا هنا [ بلهجة أمرة ] كلمة أخرى من هذا النوع من التمرد . كلمة أخرى للنساء من خيانتك ، وإلا سيتم القبض عليك وتأخذين عقابك العادل . تذكرى أننى كان يجب أن أبحث  عنك فى البداية عندما تحدثت ضد هذه الحرب . أنت متشددة ، وتعلمين كيف يمكن التعامل مع أمثالك [ يذهب إلى الباب ، ثم يلتفت إلى الأم ] آسف . ينبغى أن يكون لديك هذه المشكلة يا ماريا ، على رأسى أى شيء آخر . أنت لا تستحقين ذلك [ إلى هوديج ] لقد تم تحذيرك . راعى نفسك . [ تقف هدويج متصلبة ، مع صعوبة فى قمع سيل مشاعرها . نسمع دقات طبول وغناء رجال عن قرب ]

أميليا : [ عند الباب ] إنهم يمرون من هذا الطريق .

هدويج : حى آرنو . تعالى يا ماما . آه . كم يذهبون سريعاً !

[ الخطوات الرسمية خارج الباب . ثمة إيقاع سريع لأقدام مشى  أثناء مغادرة الفوج بعيدا جدا عن المنزل ]

هناك هو ؛ حى يا ماما . مع السلامة . مع السلامة !
 ( تقف النساء عن مدخل الباب ، يلوحن بوداع حزين و يبتسمن فى شجاعة . تخفت الأصوات أكثر فأكثر ، حتى نصل إلى الصمت المعتاد )
فى شهر آخر ، فى أسبوع آخر، ربما ، سوف يذهب جميع الرجال . و سنكون قرية من النساء . دون رجل واحد باق .

( تعود الأم العجوز داخل المنزل مرة أخرى )

هرتز : ( عند الباب ) ماذا قلت ؟ 

هدويج : لم يبق رجل ، قلت .

هرتز : أنت نسيت سأكون أنا هنا .

هدويج : أنت عجوز . أنت غير محسوب . إنهم يعتقدون أنك فقط امرأة يا سيد كابتن .

هرتز : ( مهان ) أنت .. أنت .

هدويج : أوه . لا تعد ذلك إساءة يا سيدى . أنت شريف . هل اسم امرأة دائما يكون محتقراً ؟ انظر إلى تلك الحقول . من الذى يقوم بتطهيرها و يجعل الكروم نظيفة ؟ أنت تظن أننا نبقى فى البيت لأننا ضعفاء . آه . لا . نحن أقوياء . ذلك هو السبب . القوة لكى تحافظ على استمرار العالم . للحفاظ على أعظم الأشياء المقدسة فى الحياة ... الحب و البيت و العمل . لإبقاء الرجال فى سلام  [ مع تغير سريع ]  لو كنت حقاً امرأة فقط . يا سيد كابتن ، فلربما يمكن أن تنجب جنوداً للامبراطورية ، ويمكن أن يكون مجدك كاملاً .

[ كان الكابتن العجوز على وشك اتخاذ رد غاضب عندما كان هناك صياح فى الخارج ، الكلمات : أخبار من الجبهة ... وهى الآن أكثر وضوحاً ، يندفع الكابتن خارجاً . للحظة تتجمد النساء شاعرات بالتوجس ]

الأم : أميليا ، اخرجى وانظرى . تعالى هنا يا هدويج .

[ تجثم هدويج على الأرض على مقربة من الأم ، وعيناها متسعتان من الرهبة . بعد لحظات قليلة تعود أميليا ، وهى تجر قدميها ، والحزن على وجهها وغير قادرة على التعامل بما يجب أن يسقط على وجهه المرأتين ، اللتين تحدقان فى وجهها بوجهين شاحبين جدا ]

أميليا : [ ساقطة عند ركبة والدتها] ماما .

الأم : ( تكاد تتنفس )  من منهم ؟

أميليا : كلهم جميعاً .

الأم : [ فى ذهول ] الجميع ؟ جميع أولادى ؟

أميليا : : إميل ... شكراً لله أن بقى أرنو .

[ تسقط الأم رأسها للخلف على المقعد وتصلى فى صمت تزحف هدويج بالقرب من أميليا وتمسك بوجها بين يديها . وتنظر فى عينيها ]

أميليا : ( هامسة ) فرانز ؟

هرتز : فرانز أيضاً .

[ ترقد هدويج منبطحة على الأرض . حزنها صامت جداً ورهيب لأن الموقف  جد وقور ورزين . الأم أول من أفاق نفسه وتنحنى على هوديج ]

الأم : هدويج [ تبكى هدويج بتشنج ]  لا تفعلى . الطفل . كونى حذرة من الصغير .

[ تجلس هدويج ] من أجل طفلك كونى هادئة ، كونى شجاعة .

هدويج : أحبه جداً يا ماما .

هرتز : نعم ، كان ابنى .. ابنى البكر .

هدويج : ابنك البكر ... وهذا هو الأخير . [ ينهض فى غضب لا يوصف ويأس ] أوه ياربى .

الأم : ( قلقة عليها )

عدينى أن تكونى حريصة يا هدويج . من أجل طفلك . ابنك البكرى ، ذلك الذى يمكن أن يكون ...

هدويج : طفلى ؟ من أجل هذه النهاية ؟ من أجل الامبراطورية ... الحرب التى يمكن أن تكون  لا .

الأم : [ لنفسها ] ربما يشبه فرانز .

[ تستولى هدويج بسرعة على المسدس من الرف المعدنى وتتحرك نحو باب غرفة النوم . تشاهدها أميليا وترى ما تفعله ، وتصرخ فى قلق وتندفع لتأخذ منها المسدس ]

أميليا : ( فى فزع ) هدويج ! ماذا تفعلين ؟ أعطنى هذا ! لا . لا يجب أن تفعلى ! لديك الكثير جداً الذى يستحق أن تعيشين من أجله .

هدويج : ( فى ذهول ) العيش من أجل ؟ أنا ؟

أميليا : لماذا ، نعم ، أنت على وشك أن تكونى أماً .

هدويج : أم ؟ مثلها ؟ [ تنظر بحزن إلى الأم العجوز الثكلى ] انظرى إليها . الأم المسكينة ولم يسألوها أبداً إذا ما كانت تريد لهذا الشيء أن يكون أوه . لا . لن أتصرف أبدا بهذا الشكل . أبداً ! لكن أنت على حق يا أميليا . لدى شيء مهم يجب القيام به أولا .

[ تتيح لأميليا أن تضع المسدس فى الدولاب ] ينبغى على أن أرسل رسالة للامبراطور .

[ الأخرون أكثر إنزعاجاً من مزاجها أكثر من حزنها ]

قلت أنك كنت على وشك الذهاب إلى الجبهة لكى تعملى ممرضة يا أميليا . هل يمكن أن تحملى هذه الرسالة من أجلى ؟ أم يحب أن أخذها بنفسى ربما .

أميليا : [ مترددة ، دون أن تعرف ماذا تقول أو تعمل ]  دعينى أعطيك بعض الشاى يا هدويج .

[ تسمع الأصوات فى الخارج ، وأصوات حزينة . أحدها قريب من المنزل يبكى  نظرة برية عزيمة شرسة تضيء وجه هدويج ]

هدويج  : [ مندفعة سريعاً من المنزل ]  لقد أخذوا منى فرانز .

الأم : اجعليها تعود ! أخشى ذلك . الحزن جعلها تُجن .

[ تخرج إيمليا مسرعة . صخب الأصوات فى الخارج ، يمكن سماع هدويج وهى تتحدث بغموض إلى النساء . أخيراً يسمع صوتها وحدها ، وفى لحظة تظهر عائدة إلى الداخل وهى لا تزال تتحدث إلى النساء ]

هدويج : ( ضوء مأساوى على وجهها ويد مرتفعة ]

سأرسل رسالة إلى الامبروطور . لو أن عشرة من النسوة أرسلن واحدة مثل هذه ، سيكون هناك السلام ولا مزيداً من الحرب . وعندئذ سوف يستمعون إلى دموعنا .

صوت : ما هذه الرسالة ؟ قولى لنا!

هدويج : حالاً ستعرفن ( بصوت عال )

لكنى أقول لكن الآن ، لا تحلمن مزيداً من الأطفال حتى يعدوننا بأنه لن تكون هناك حرب .

هرتز : ( ظاهراً فجأة وأميليا وراءه )

سمعتك . أعلن أنك رهن الاعتقال . تعالى معى  سوف يطلق عليك النار بسبب الخيانة .

الأم : ( بخوف ساحبة إياه إلى جنب )  لا تقل ذلك يا سيدى . انتظر أوه ، لا لا يمكنك أن تفعل ذلك .

[ تخرج من عملها فى السلة وتعرض عليه أشياء الطفل التى حاكتها وتحدق بنظرات ذات مغزى فى هدويج . تظهر ابتسامة بشعة على وجه الرجل . تخطف هدويج الأشياء وتضمها بقوة إلى صدرها كما لو كانت قد ارتكبت دتنيس المقدسات ]

هرتز : هل هذا صحيح ؟ تتوقعين ...

هدويج : ( بفخر ، وإزدراء ) هل لن تطلق النار على لو أننى أعطيتك جندياً من أجل امبراطوريتك وسلاحك ، هل تفعل ، يا سيد كابتن ؟

هرتز : لماذا  ... إنه ، لا ، كل طفل يعول عليه فى هذه الأوقات . لكننا سوف نضعك تحت القفل والمفتاح . أنت متشددة . وقد حذرتك . هيا .

هدويج : أنت تريد طفلى ، لكنك مازلت لم تعدنى بما سألتك إياه . حسناً لسوف نرى .

هرتز : تعالى . اسرعى .

هدويج : أعطنى فقط دقيقة . أريد أن أرسل رسالة إلى الامبراطور .

الأم : ( متوقعة ) تسخر منها .

هرتز : حسناً ، حسناً ، اسرعى .

[ تجلس هدويج إلى المائدة وتكتب رسالة قصيرة ]

الأم : ( هامسة ) لقد فقدت فرانز . إنها مجنونة .

هدويج : ( ناهضة ) خذا. لابد أن يتم وضعها فى أيدى الامبراطور .

[ تعطية الرسالة ] مع السلامة يا أميليا ! لن تكونى أبدا عروس حرب يا أميليا .

[ تقبلها ثلاث مرات ]

مع السلاامة يا ماما . [ تحضنها . بعاطفة قوية ]

[ تجمع أشياء الطفل فى يديها ، تعبر الحجرة ، تضغط بالجورب الصغير على شفتيها . وأثناء مرورها بالخزانة تستولى بمهارة على المسدس ، ثم تتحرك داخله غرفة النوم . عند عتبة الباب تنظر من فوق كتفها]

هدويج : ( بثبات ) يمكن أن أقرأ الرسالة بصوت عالٍ .

هرتز : ( تقرأ الملاحظة ) رسالة إلى الامبراطور : أرفض أن أحمل طفلى حتى تعدنى أنه لن يكون مزيد من الحرب "

[ إطلاق نار فى غرفة النوم . يندفع الجميع داخل الحجرة  تقف الأم مرتجفة بجوار المائدة ]

هرتز : [ فى رعب ، خارجاً من الحجرة بأشياء الطفل ، والتى يضعها على المائدة ] ميتة . تشا ! تشا ! كانت مجنونة . سوف أكتم هذا ماريا .

[ يمزق هرتز رسالة هدويج إلى الأمبراطور ويخرج من المنزل وهو يهز رأسه . أميليا راكعة فى مدخل غرفة النوم ومنحنية فوق شيء ما وهى تبكى بهدوء . تجمع الأم ببطء مُزق رسالة هوديج وملابس الطفل ، الآن مختلطة بالدم ثم تجلس على المقعد وهى تضمها برقة إلى صدرها ، وتحدق مباشرة إلى الأمام وشفتاها تتحرك بشيء غير مسموع ، تغلق عينيها تتحرك ذهاباً وإياباً وهى ما تزال تغمغم وتصلى ]

[ ستار ]

 

المؤلفة :
مارون كريج وينتورث ( 1872 – 1942 ) Marion Craig Wentworth
 كاتبة مسرحية أمريكية وشاعرة ، ولدت فى مينسوتا عام 1872 . تخرجت من جامعة مينسوتا 1884 ، وعملت بعد التخرج معلمة فى مدرسة فى بوسطن ، حيث انتقلت إليها . من أبرز أعمالها المسرحية " محل الزهور " وهى مسرحية اجتماعية طويلة فى ثلاثة فصول ، تدافع فيها عن حرية المرأة وحقوقها ، ونُشرت عام 1912 . وكتبت أول عمل سياسى لها ضد الحرب عام 1914 وهو " عرائس الحرب " التى يتم ترجمتها للعربية لأول مرة . ولقد نشرت هذه المسرحية فى كتاب عام 1915. وعرضت على المسرح فى العام نفسه ،  كما تم تحويلها إلى فيلم سينمائى عام 1916 . من أعمالها الأخرى " يوم قزحى " [ قصائد شعرية ] عام 1939 ، و " العباءة الزرقاء " مسرحية عام 1940 . لكن تبقى أشهر مسرحياتها وأهمها مسرحية " عرائس الحرب " .التى تعد أول صرخة نسائية إبداعية فى وجه الحرب .